第(3/3)页 “我们现在干什么?” 穆迪已经顶着火辣辣的太阳站了好几分钟,他帮纳尔逊撑着伞,纳尔逊在故意锻炼自己的想法愈发强烈。 “等人。”纳尔逊拿着一张不知道从哪儿飞来的宣传单,递给了穆迪,“看看这个。” “这是什么?”穆迪接过宣传单,费力地辨认着上面的德文,好在阿拉伯数字他至少可以无障碍地阅读,“牧场的价格表吗?烈马,白鼠,火鸡,猎狗……价格看起来比英国便宜不少呢,没想到在这儿最贵的居然是狗。” “它当然比英国便宜,在这儿,命可是最不值钱的东西。” “我怎么有点儿听不明白?” “听好了,烈马是还未驯服的麻瓜,白鼠是身体健康可以用来做魔法实验的麻瓜,火鸡是刚刚抓来的巫师儿童,猎狗……我记得应该是经过魔法奴役,可以随意驱使的成年巫师。” “?” 穆迪的脸上写满了问号,他觉得纳尔逊在胡说八道糊弄自己。 “你还记得昨天晚上吃饭的时候有人袭击了我们家吗?” “我记得。”穆迪用力地点了点头,尽管菜肴丰盛,但那顿饭上的每一个特别节目都给了他更深的印象,“他们被炸上了天,然后——” “然后专门有傲罗在我们家附近,负责捡那些被驱逐的袭击者,但可惜的是,他们的嘴巴里什么都撬不出来,牢不可破的誓言几乎是这个世界上最不能反悔的契约,”纳尔逊深吸一口气,说道,“这也是诺比·里奇委托我探查这里的原因,官方的情报被人把控,和我们头顶的博金·博克有千丝万缕的联系,甚至连部长都被蒙在鼓里,那些每天勤勤恳恳袭击我们家的人,就是他们豢养的‘猎狗’。” “猎狗……” “你或许听说过不久前霍格沃兹特快在送毕业生回家时受到过袭击,”纳尔逊眯着眼睛,盯着前方阴暗的小巷,缓缓说道,“几年前从霍格沃兹叛逃的梅丽莎·塞克斯泄露了太多情报,以至于许多有心之人都知道了从我这里可以获得真正财富的消息,而那些悍不畏死的‘猎狗’,对于他们而言,只是一次没什么成本的尝试。” “塞克斯教授?!”穆迪警惕的目光随着纳尔逊望向了前方的小巷。 “没错,谁也没有想到她会变成这样,”纳尔逊点了点头,身边的建筑中传来有人下楼的声音,“前几天,我找到了她的去向,本来想抓住她,但她宁愿玉石俱焚……好在我找到了一些有用的东西,一些足以让我们很快成为普鲁士一部分的重要资源,我做了很久的准备,在你来报道以后,一切都恰到好处地完备了,这么说起来,你其实是最重要的,穆迪。” “可是我除了驾车——” 穆迪的耳朵动了动,话还没说完,身体猛地蹲伏了下去,魔杖指向马车车底,一个披着隐形兽皮的巫师被魔法粗暴地拽了出来,吊在半空中。 身旁建筑的大门被从两侧推开,博金·博克的脸上挂着令人如沐春风的微笑,张开双臂迎了上来。 “哦!卡卡洛夫,我的朋友!” 纳尔逊向着他的方向走去,就在博金·博克准备拥抱他的时候,两人擦肩而过,博金·博克的笑容僵住,恼怒地转过头,无赖帮的杀人狂吹着口哨,冲他露出了挑衅的笑容。 第(3/3)页